| arabic | | tlt | | literal | | y_ali |
---|
1. * |
سورة المعارج بسم الله الرحمن الرحيم ٛــــ سأل سائل بعذاب واقع
|
|
swr+ alm`arj bsm allh alrHmn alrHym ? sAl saYl b`Xab waq`
|
|
(An) asker/questioner asked/questioned with (about) a falling/landing torture.
|
|
A questioner asked about a Penalty to befall-
|
|
2. * |
للكافرين ليس له دافع
|
|
llkafryn lys lh daf`
|
|
To the disbelievers (there) is not for it (a) repeller/pusher.
|
|
The Unbelievers, the which there is none to ward off,-
|
|
3. * |
من الله ذي المعارج
|
|
mn allh Xy alm`arj
|
|
From God, (owner) of the methods of ascent.
|
|
(A Penalty) from Allah, Lord of the Ways of Ascent.
|
|
4. * |
تعرج الملائكة والروح اليه في يوم كان مقداره خمسين الف سنة
|
|
t`rj almlaYk+ walrwH alyh fy ywm kan mqdarh Kmsyn alf sn+
|
|
The angels and the Soul/Spirit ascend/climb to Him in a day/time its value/estimation/ measure was/is fifty thousand years.
|
|
The angels and the spirit ascend unto him in a Day the measure whereof is (as) fifty thousand years:
|
|
5. * |
فاصبر صبرا جميلا
|
|
faSbr Sbra jmyla
|
|
So be patient, beautiful/graceful patience.
|
|
Therefore do thou hold Patience,- a Patience of beautiful (contentment).
|
|
6. * |
انهم يرونه بعيدا
|
|
anhm yrwnh b`yda
|
|
That they truly, they see/understand it a distant/far.
|
|
They see the (Day) indeed as a far-off (event):
|
|
7. * |
ونراه قريبا
|
|
wnrah qryba
|
|
And We see/understand it near/close.
|
|
But We see it (quite) near.
|
|
8. * |
يوم تكون السماء كالمهل
|
|
ywm tkwn alsma' kalmhl
|
|
A day/time the sky/space becomes as the dead's puss/melted metal.
|
|
The Day that the sky will be like molten brass,
|
|
9. * |
وتكون الجبال كالعهن
|
|
wtkwn aljbal kal`hn
|
|
And the mountains become like the wool/dyed wool.
|
|
And the mountains will be like wool,
|
|
10. * |
ولايسأل حميم حميما
|
|
wlaysAl Hmym Hmyma
|
|
And nor (a) concerned (relative/friend) asks/questions (about a) concerned (relative/friend).
|
|
And no friend will ask after a friend,
|
|
11. * |
يبصرونهم يود المجرم لو يفتدي من عذاب يومئذ ببنيه
|
|
ybSrwnhm ywd almjrm lw yftdy mn `Xab ywmYX bbnyh
|
|
They make them see/understand; the criminal/sinner wishes/loves if he ransoms/compensates (sacrifices) with his sons from that day's torture (to save himself).
|
|
Though they will be put in sight of each other,- the sinner's desire will be: Would that he could redeem himself from the Penalty of that Day by (sacrificing) his children,
|
|
12. * |
وصاحبته واخيه
|
|
wSaHbth waKyh
|
|
And his wife/companion/friend and his brother.
|
|
His wife and his brother,
|
|
13. * |
وفصيلته التي تؤويه
|
|
wfSylth alty tWwyh
|
|
And his closest tribe/relations which shelters him/gives him refuge.
|
|
His kindred who sheltered him,
|
|
14. * |
ومن في الارض جميعا ثم ينجيه
|
|
wmn fy alarD jmy`a xm ynjyh
|
|
And whom (is) in the earth/Planet Earth all/all together, then (He) saves/rescues him.
|
|
And all, all that is on earth,- so it could deliver him:
|
|
15. * |
كلا انها لظى
|
|
kla anha lZi
|
|
No, but that it is blazing/flaming.
|
|
By no means! for it would be the Fire of Hell!-
|
|
16. * |
نزاعة للشوى
|
|
nza`+ ll$wi
|
|
Pulling away/removing to the extremities/outer layer of skin.
|
|
Plucking out (his being) right to the skull!-
|
|
17. * |
تدعو من ادبر وتولى
|
|
td`w mn adbr wtwli
|
|
It calls who gave his back and turned away.
|
|
Inviting (all) such as turn their backs and turn away their faces (from the Right).
|
|
18. * |
وجمع فاوعى
|
|
wjm` faw`i
|
|
And gathered/collected, so he comprehended/accepted.
|
|
And collect (wealth) and hide it (from use)!
|
|
19. * |
ان الانسان خلق هلوعا
|
|
an alansan Klq hlw`a
|
|
That truly the human/mankind was created worrisome/frightened.
|
|
Truly man was created very impatient;-
|
|
20. * |
اذا مسه الشر جزوعا
|
|
aXa msh al$r jzw`a
|
|
If the bad/evil/harm touched him, (he is) worrying/grievous and impatient.
|
|
Fretful when evil touches him;
|
|
21. * |
واذا مسه الخير منوعا
|
|
waXa msh alKyr mnw`a
|
|
And if the goodness touched him, (he is) often preventing/prohibiting.
|
|
And niggardly when good reaches him;-
|
|
22. * |
الا المصلين
|
|
ala almSlyn
|
|
Except the praying.
|
|
Not so those devoted to Prayer;-
|
|
23. * |
الذين هم على صلاتهم دائمون
|
|
alXyn hm `li Slathm daYmwn
|
|
Those who (are) on their prayers continuing/lasting.
|
|
Those who remain steadfast to their prayer;
|
|
24. * |
والذين في اموالهم حق معلوم
|
|
walXyn fy amwalhm Hq m`lwm
|
|
And those who in their properties/possessions (is) a known right/share.
|
|
And those in whose wealth is a recognised right.
|
|
25. * |
للسائل والمحروم
|
|
llsaYl walmHrwm
|
|
For the asker/beggar and the deprived.
|
|
For the (needy) who asks and him who is prevented (for some reason from asking);
|
|
26. * |
والذين يصدقون بيوم الدين
|
|
walXyn ySdqwn bywm aldyn
|
|
And those who believe/confirm with the Judgment Day/Resurrection Day.
|
|
And those who hold to the truth of the Day of Judgment;
|
|
27. * |
والذين هم من عذاب ربهم مشفقون
|
|
walXyn hm mn `Xab rbhm m$fqwn
|
|
And those whom they are from their Lord's torture, are afraid/guarding/cautious.
|
|
And those who fear the displeasure of their Lord,-
|
|
28. * |
ان عذاب ربهم غير مامون
|
|
an `Xab rbhm Gyr mamwn
|
|
That truly their Lord's torture (is) not trusted/safe.
|
|
For their Lord's displeasure is the opposite of Peace and Tranquillity;-
|
|
29. * |
والذين هم لفروجهم حافظون
|
|
walXyn hm lfrwjhm HafZwn
|
|
And those who to their genital parts (they are) protecting/guarding.
|
|
And those who guard their chastity,
|
|
30. * |
الا على ازواجهم او ماملكت ايمانهم فانهم غير ملومين
|
|
ala `li azwajhm aw mamlkt aymanhm fanhm Gyr mlwmyn
|
|
Except on (for) their spouses and what their rights owned/possessed (i.e.: care-givers of the sick, elderly and disabled under contract), so then they are not blameworthy/blamed.
|
|
Except with their wives and the (captives) whom their right hands possess,- for (then) they are not to be blamed,
|
|
31. * |
فمن ابتغى وراء ذلك فاولئك هم العادون
|
|
fmn abtGi wra' Xlk fawlYk hm al`adwn
|
|
So who desired/wished beyond that, so those, they are the transgressors/violators.
|
|
But those who trespass beyond this are transgressors;-
|
|
32. * |
والذين هم لاماناتهم وعهدهم راعون
|
|
walXyn hm lamanathm w`hdhm ra`wn
|
|
And those who, to their deposits/securities and their promise/contracts, (they are) protecting/observing.
|
|
And those who respect their trusts and covenants;
|
|
33. * |
والذين هم بشهاداتهم قائمون
|
|
walXyn hm b$hadathm qaYmwn
|
|
And those who, they are with their testimonies (they are) taking care of.
|
|
And those who stand firm in their testimonies;
|
|
34. * |
والذين هم على صلاتهم يحافظون
|
|
walXyn hm `li Slathm yHafZwn
|
|
And those who, they are on their prayers (they are) protecting/observing.
|
|
And those who guard (the sacredness) of their worship;-
|
|
35. * |
اولئك في جنات مكرمون
|
|
awlYk fy jnat mkrmwn
|
|
Those are in treed gardens/paradises honoured.
|
|
Such will be the honoured ones in the Gardens (of Bliss).
|
|
36. * |
فمال الذين كفروا قبلك مهطعين
|
|
fmal alXyn kfrwa qblk mhT`yn
|
|
So why (is it) those who disbelieved (are) coming, rushing in fear towards/in front of you ?
|
|
Now what is the matter with the Unbelievers that they rush madly before thee-
|
|
37. * |
عن اليمين وعن الشمال عزين
|
|
`n alymyn w`n al$mal `zyn
|
|
Groups of people/relations from the right (side), and from the left (side).
|
|
From the right and from the left, in crowds?
|
|
38. * |
ايطمع كل امرئ منهم ان يدخل جنة نعيم
|
|
ayTm` kl amrY mnhm an ydKl jn+ n`ym
|
|
Does every/each human from them wish/covet that (E) he enters a treed garden/paradise (of) comfort and ease ?
|
|
Does every man of them long to enter the Garden of Bliss?
|
|
39. * |
كلا انا خلقناهم مما يعلمون
|
|
kla ana Klqnahm mma y`lmwn
|
|
No but that We created them from what they know.
|
|
By no means! For We have created them out of the (base matter) they know!
|
|
40. * |
فلا اقسم برب المشارق والمغارب انا لقادرون
|
|
fla aqsm brb alm$arq walmGarb ana lqadrwn
|
|
So I do not swear/make oath with the sun rises'/easts', and the sunsets'/wests' Lord, that We are capable/able (E).
|
|
Now I do call to witness the Lord of all points in the East and the West that We can certainly-
|
|
41. * |
على ان نبدل خيرا منهم ومانحن بمسبوقين
|
|
`li an nbdl Kyra mnhm wmanHn bmsbwqyn
|
|
On that (E) We exchange/replace better than them, and We are not with being raced/preceded.
|
|
Substitute for them better (men) than they; And We are not to be defeated (in Our Plan).
|
|
42. * |
فذرهم يخوضوا ويلعبوا حتى يلاقوا يومهم الذي يوعدون
|
|
fXrhm yKwDwa wyl`bwa Hti ylaqwa ywmhm alXy yw`dwn
|
|
So leave them plunge into/engage in conversation and play/amuse until they meet/find their day/time which they are being promised.
|
|
So leave them to plunge in vain talk and play about, until they encounter that Day of theirs which they have been promised!-
|
|
43. * |
يوم يخرجون من الاجداث سراعا كانهم الى نصب يوفضون
|
|
ywm yKrjwn mn alajdax sra`a kanhm ali nSb ywfDwn
|
|
A day/time they appear/emerge from the graves quickening/rushing as if they are to monuments/slaughter places running/hurrying.
|
|
The Day whereon they will issue from their sepulchres in sudden haste as if they were rushing to a goal-post (fixed for them),-
|
|
44. * |
خاشعة ابصارهم ترهقهم ذلة ذلك اليوم الذي كانوا يوعدون
|
|
Ka$`+ abSarhm trhqhm Xl+ Xlk alywm alXy kanwa yw`dwn
|
|
Their eyesights/understanding (are) humble/submissive, humiliation/disgrace burdens/depresses them,that (is) the day/time which they were being promised.437
|
|
Their eyes lowered in dejection,- ignominy covering them (all over)! such is the Day the which they are promised!
|
|